ĐỨC TRINH NỮ LÚC CHÍNH NGỌ

0
691

Đinh Bá Truyền1376993_760486467301348_1078902506_n

Trưa giáo đường mở cửa, hãy đi vào
Lạy Mẹ Ki-tô, con đâu nào cầu nguyện
Chẳng van xin và không hề dâng hiến
Con chỉ vào đây chiêm ngưỡng Mẹ mà thôi
Chiêm ngưỡng Mẹ lệ hạnh phúc trào rơi
Rằng con của Mẹ, Mẹ vĩnh hằng nơi ấy
Trong khoảnh khắc thời gian như dừng lại
Đúng ngọ rồi!
Maria là Mẹ ngự cao sang
Đừng nói gì, xin chiêm ngưỡng dung nhan
Hãy để con tim cất lời riêng ca hát
Đừng nói gì, hát khi tim ngập tràn nốt nhạc
Như chim sáo ưu tư hót ngắt đoạn vô thường
Trong Ơn trên, người phụ nữ rốt cuộc phục hưng
Tạo vật trong hạnh phúc đầu tiên và lần cuối cùng nảy nở
Tựa lúc nàng ra khỏi Chúa Trời vào sớm mai rực rỡ
Rất đỗi nguyên tuyền vì Mẹ là Mẹ Chúa Ki-tô,
Là sự thật trong vòng tay Mẹ thơm tho
Là niềm hy vọng và quả cây duy nhất
Vì Mẹ là nữ nhân, vườn Địa đàng dịu dàng của chốn xưa quên mất
Nước mắt đong đầy khi mắt chạm con tim
Vì chính ngọ hôm nay con đứng lặng im
Vì Mẹ vĩnh hằng nơi ấy
Đơn giản vì Mẹ luôn tồn tại
Đơn giản vì Mẹ là Maria
Mẹ Chúa Ki-tô, xin cảm tạ hằng hà!

Houston 8/10/15
ĐBT dịch

La Vierge à midi

Il est midi. Je vois l’église ouverte. Il faut entrer.
Mère de Jésus-Christ, je ne viens pas prier.
Je n’ai rien à offrir et rien à demander.
Je viens seulement, Mère, pour vous regarder.
Vous regarder, pleurer de bonheur, savoir cela
Que je suis votre fils et que vous êtes là
Rien que pour un moment pendant que tout s’arrête.
Midi !
Être avec vous, Marie, en ce lieu où vous êtes.
Ne rien dire, regarder votre visage,
Laisser le cœur chanter dans son propre langage.
Ne rien dire, mais seulement chanter parce qu’on a le cœur trop plein,
Comme le merle qui suit son idée en ces espèces de couplets soudains.
Parce que vous êtes belle, parce que vous êtes immaculée,
La femme dans la Grâce enfin restituée,
La créature dans son honneur premier et dans son épanouissement final,
Telle qu’elle est sortie de Dieu au matin de sa splendeur originale.
Intacte ineffablement parce que vous êtes la Mère de Jésus-Christ,
Qui est la vérité entre vos bras, et la seule espérance et le seul fruit.
Parce que vous êtes la femme, l’Eden de l’ancienne tendresse oubliée,
Dont le regard trouve le cœur tout à coup et fait jaillir les larmes accumulées.
Parce qu’il est midi, parce que nous sommes en ce jour d’aujourd’hui,
Parce que vous êtes là pour toujours,
Simplement parce que vous êtes Marie,
Simplement parce que vous existez,
Mère de Jésus-Christ, soyez remerciée !

Paul Claudel

BÌNH LUẬN

Vui lòng gửi bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn